جملات و کلمات پرکاربرد ایسلندی
راهنمایی تهیهشده توسط انجمن ایرانیان و ایسلندیها
احوالپرسی، خداحافظی و تعارفات
Gaman að kynnast þér! — خوشحالم از آشنایی (Nice to meet you) Gaman að sjá þig / hitta þig — خوشحالم که میبینمت Gaman að heyra í þér — خوشحالم که ازت خبر دارم (Good to hear from you) Hæ hvað segirðu? Allt gott bara! En þú? Allt þetta fína — سلام، چه خبر؟ همه چیز خوبه! تو چطور؟ Hvað er að frétta frá...? — چه خبر از...؟ Hvað þetta er komið? — چه خبر؟ چه اتفاقی افتاده؟ Takk kærlega / Það var ekkert — ممنون / خواهش میکنم Verði þér að góðu — نوش جان (You're welcome / Enjoy your meal) Gangi þér vel — موفق باشی (Good luck) Góða skemmtun — خوش بگذره (Have fun) Góðan daginn vinur — صبح بخیر رفیق (Good morning, friend) Goða ferð til... — سفر خوبی به... داشته باشی (Safe travels to...) Takk fyrir síðast — ممنون از دیدار / مهمانی / گردش قبل Mér fannst það æðislegt — عالی بود! (I thought it was amazing) Æðislegt — عالی (Amazing) Þetta var mjög gott hjá þér og notaleg stund — خیلی خوب بود پیش شما و لحظات لذتبخشی بود Bless á meðan — فعلا خداحافظ (Goodbye for now) Skál! / Skála fyrir þig! — به سلامتی! (Cheers!) Láttu þér batna — زودتر خوب بشی (Get well) Hafðu það gott — خوش بگذره (Have a good time)
درخواست، دعوت و پیشنهاد
Geturðu talað aðeins hægar? — میتونی کمی آرومتر صحبت کنی؟ (Can you speak a little slower?) Viltu gjöra svo vel að...? — لطفاً...؟ (Would you please...?) Verðurðu að...? / Verðastu að...? — میتونی...؟ / آیا میتوانید...؟ Viltu koma með mér í/á...? — میخوای باهام بیای...؟ (سینما، پارک...) Má bjóða þér...? — میتونم دعوتت کنم...؟ Geturðu komið með mér í/á...? — میتونی باهام بیای...؟ Ertu til í að...? — دوست داری...؟ (Are you up for...?) Já, endilega. Það væri gaman — بله، حتماً! جالب میشه (Yes, sure. That would be fun) Já, takk. Það væri frábært — بله ممنون، عالی میشه Já, ég er til í það — بله، موافقم Nei, ég nenni því ekki núna — نه، الان حوصلهاش رو ندارم Nennirðu að...? — حوصله داری...؟ (Do you mind to...?) Nei, því miður. Ég er upptekinn — نه، متأسفانه. گرفتارم (No, unfortunately. I'm busy) Nei, takk. Ég hef ekki tíma núna — نه ممنون. الان وقت ندارم En alls ekki — قطعاً نه (Definitely not) Má ég fá frí? — میتونم مرخصی بگیرم؟ Viltu rétta mér...? — میتونی... رو بدی به من؟ (سر میز غذا) Geturðu keypt mér...? — میتونی... رو برام بخری؟ Fyrirgefðu, hefurðu tíma? Get ég aðeins fengið að tala við þig? — ببخشید، وقت داری؟ میتونم چند کلمه باهات حرف بزنم؟ Gefðu mér allavega 2 klukkutíma fyrirvara svo ég geti verið heima — حداقل ۲ ساعت قبل بهم اطلاع بده Allavega / Að minnsta kosti — حداقل (at least) Fyrirvari — مهلت، اطلاع قبلی (notice period) Má ég kynna þig fyrir...? — میتونم تو رو به... معرفی کنم؟ Viltu kynna mig fyrir hana/hann? — میخوای منو بهش معرفی کنی؟
موافقت، مخالفت و درک گفتگو
Endilega — حتماً، البته (Of course) Örruglega — قطعاً (Definitely) Já, alveg sjálfsagt — بله، البته که بله (Yes, of course — formal) Sammála — موافقم (Agree) Auðvitað — البته (Of course) Hljómar vel — خوب به نظر میاد (Sounds good!) Þetta lítur vel út — این خوب به نظر میاد (This looks good!) Alveg — کاملاً، واقعاً (برای تأکید) Ekki alveg — نه کاملاً (Not completely) En alls ekki — قطعاً نه (Definitely not) Ekkert mál — مشکلی نیست (No problem) Ekkert sérstakt — چیز خاصی نیست (Nothing special) Ekkert að afsaka — نیازی به عذرخواهی نیست (Nothing to apologize for) Afsakið / Fyrirgefðu — ببخشید / معذرت میخوام Ég skil ekki! — نمیفهمم! (I don't understand) Ha!? — چی؟ میشه دوباره بگی؟ Hvað meinarðu? / Hvað átt þú við? — منظورت چیه؟ (What do you mean?) Áttu við...? / Áttirðu við...? — منظورت...ه؟ / منظورت...بود؟ Í alvöru? / Virkilega — جدی؟ / واقعاً؟ (Really?) Er það í lagi? — اشکالی نداره؟ (Is that ok?) Já, það er í góðu lagi / Þađ er í góðu lagi — بله، خوبه (Yes, that's fine) Er það ekki? — مگه نه؟ (Isn't it?) Nei nei! — نه نه! (نسخه ملایمتر از نه)
احساسات و وضعیت
Ég er bjartsýnn — من خوشبین هستم (I'm optimistic) Ég sakna... — دلم برای... تنگ شده (I miss...) Ég nenni því ekki! — حوصلهاش رو ندارم! (I don't feel like it!) Hvað er að þér? / Hvað er að? — چی شده؟ / چه مرگته؟ (What's wrong?) Hvað er að því? — چه مشکلی داره؟ (What's wrong with it?) Hafðu ekki áhyggjur — نگران نباش (Don't worry) Láttu þér batna — زودتر خوب بشی (Get well) Þvimiður — متأسفانه (Unfortunately / I'm sorry) Ég lofa því — قولشو میدم (I promise) Ertu ennþá reiður út í mig? — هنوز ازم ناراحتی؟ (Are you still angry with me?) Ekki vera í fýlu út af því — از این موضوع ناراحت نباش Ég er alveg að drepast — واقعاً دارم میمیرم / خیلی خستهام (I'm exhausted) Ég vorkenni þér — دلم برات میسوزه (I feel sorry for you) Ég vorkenni þér að þurfa að lesa þetta — دلم برات میسوزه که باید این رو بخونی! Það virkar ekki — کار نمیکنه (It doesn't work) Þetta reddast / Það reddast — درست میشه (It will work out) Þú verður að redda þessu — باید اینو حلش کنی (You have to sort this out) Farðu burt — برو بیرون! (Go away!) Hættu — بس کن! (Stop it!) Andskotinn — لعنتی! (Damn — نسخه مؤدبانه) Gleðilegt / Frábært — شادیبخش / عالی (Wonderful / Great) Já, ég hefur bara verið svo mikið að gera hjá mér — آره، فقط خیلی کار داشتم
مکالمه تلفنی
(Í símanum) er...(einhver) við? — آیا فلانی هست؟ (Is... there?) Hver er þetta? — شما؟ (Who is this?) Hver er þetta með leyfi? — ببخشید، شما؟ (Excuse me, who is this?) Er Ólafur við? — اولاور هست؟ (Is Olafur there?) Get ég tekið skilaboð? — میتونم پیامشو بگیرم؟ (Can I take a message?) Get ég fengið að tala við...? — میتونم با... صحبت کنم؟ Já, augnablik. Ég skal hafa þér samband — بله یک لحظه، وصلتون میکنم Já, augnablik. Ég skal ná í hann/hana — بله، گوشی! باید صداش کنم Nei, hann er úti að hlaupa — نه، رفته بیرون دویدن Er Pétur heima? Já, bíddu aðeins. / Nei, hún er ekki við. Hún er á fundi — پیتر خانهست؟ بله، یه لحظه. / نه، نیست. توی جلسهست Er Anna við? Já, bíddu augnablik. / Nei, hún er ekki við. Hún er á fundi — آنا هست؟ بله، یک لحظه. / نه، نیست. توی جلسهست Get ég tekið skilaboð? Já, takk. Viltu biðja hann að hringja í.... Númerið er... — میتونم پیامشو بگیرم؟ بله. میتونی ازش بخوای زنگ بزنه به... شماره اینه... Getur þú tekið skilaboð? Já, ekkert mál — میتونی پیامشو بگیری؟ بله، مشکلی نیست Getur þú sagt honum að Pétur hafi hringt? Ég skal gera það — میتونی بهش بگی پیتر زنگ زده؟ حتماً Getur þú sagt henni að hringja í Silju? Hvað er símanúmerið? — میتونی بهش بگی با سیلیا تماس بگیره؟ شماره چیه؟ Ég hringi í þig seinna — بعداً با شما تماس میگیرم Ná í (hana/hann) — تماس گرفتن با کسی (To get hold of her/him) Ég sendi þér skilaboð — برات پیام فرستادم Má ég fá að hringja — میتونم تلفن بزنم؟ Mun hafa samband — در تماس خواهم بود (Will be in touch) Má ég fá símanúmerið þitt? — میتونم شمارهات رو داشته باشم؟
رستوران، کافه و وقت گرفتن
Ég ætla að fá... — میخوام بگیرم... (I'll have... — در رستوران یا کافه) Hvað sem þú vilt — هر چی دوست داری (Whatever you like) Get ég fengið...? — میتونم... بگیرم؟ (Can I have...?) Einn í viðbót — یکی دیگه هم! (One more!) Hversu mikið? / Hvað kostar þetta? — چقدر میشه؟ (How much?) Panta tíma — گرفتن وقت (make an appointment) Ég ætla að panta tíma hjá lækni — میخوام از دکتر وقت بگیرم Ég verð að fá tíma í dag — باید امروز وقت بگیرم Er það laust hjá...? — آیا... وقت آزاد دارد؟ (Is... available?) Verði þér að góðu — نوش جان (Enjoy your meal — سر میز) Skál! / Skála fyrir þig! — به سلامتی! (Cheers!) Viltu rétta mér...? — میتونی... رو بهم بدی؟ (سر میز غذا) Góða skemmtun í... (afmælinu, veislunni, bío) — خوش بگذره در... (تولد، مهمانی، سینما)
اصطلاحات روزمره کاربردی
Ég er að koma — دارم میام (I'm coming) Förum — بریم! (Let's go!) Bíddu! — صبر کن! (Wait!) Ég kem rétt strax — الان میام (I'll be right there) Hvað tekur þetta langan tíma? — چقدر طول میکشه؟ Ég verð fljótur að þessu — سریع انجامش میدم (I'll be quick on this) Hvað þarf ég að bíða lengi? — چقدر باید منتظر باشم؟ Ég er bókuð á/í... — وقت دارم برای... (I'm booked in/for...) Hvað ertu lengi á leiðinni? Ég er hálf tíma á leiðinni — چقدر فاصله داری؟ نیم ساعت دیگه میرسم Ég er (ekki) lengi á leiðinni — من خیلی در راهم (فاصلهام (زیاد) نیست) Innan 45 mínútna — در عرض ۴۵ دقیقه (within 45 minutes) Kúra — چرت مرغوب زدن / دراز کشیدن راحت Svona eins og ég get — هر چقدر که بتوانم (as much as I can) Ég hef ekki hugmynd — هیچ نظری ندارم (I have no idea) Kíktu bara á netið og tékkaðu á því — فقط آنلاین شو و چک کن Samband — ارتباط، رابطه، اتصال Aðlögun — تطبیق با شرایط، جا افتادن (adjustment) Ég fer yfir þetta og verða svo í sambandi við þig — این رو بررسی میکنم و بعد باهات تماس میگیرم Ég skal komast — باید برم (I should go) Ég er á leiðinni í... — دارم میرم ... (I'm on my way to...) Hvað kom fyrir? / Hvað er að gerast? — چه اتفاقی افتاد؟ / چه خبره؟ Á hverju hefur þú áhuga? Ég hef áhuga á... — به چی علاقه داری؟ من به... علاقه دارم Mig dreymir um... — خواب... رو میبینم (I dream about...) Vegna / Út af / Af því að — چون، بهخاطر (because) Hvað með? — در مورد...چطور؟ (What about...?) Ég veit ekki / Ég vissi ekki — نمیدونم / نمیدونستم Veisttu? — میدونی؟ (Do you know?) Ef þú vilt — اگه بخوای (If you want) Sem sagt... — پس، یعنی... (So...) Takk samt — به هرحال ممنون (Thanks anyway) Hvernig var? — چطور بود؟ (How was it?) Hvernig líst þér á...? — نظرت در مورد...؟ (How do you like/find it?) Ég man / Þú manst / Hann man — یادم هست / یادت هست / یادشه Ég ætla ekki að vera lengi — قرار نیست زیاد بمونم Bara smá / Aðeins meira / Smá meira — کمی / کمی بیشتر Mjög mikið — خیلی زیاد (Very much) Ekki enn — هنوز نه (Not yet) Þetta reddast — درست میشه، جواب میده Að venjast / Verða vanur (e-u) — عادت کردن (to get used to) Gakktu í bæinn / Komdu inn — بیا تو! (Come in!) Handa þér / Fyrir þig — برای شما / برای تو (For you) Hvað kemur þér/mér ekkert við — به تو/من ارتباطی ندارد Að gráta / Að hlæja — گریه کردن / خندیدن Þá er þetta komið — خیلی خوب، آماده شد / تمام شد Mig langaði — میخواستم (I wanted) Ertu giftur/gift? Skilinn/Skilin? — ازدواج کردی؟ / جدا شدی؟ Sambúð — رابطه / همزیستی Lok — پایان (end) Kominn tími til að... — وقتشه که... (Time to...)
نکات دستوری: Einmitt، Akkúrat، Verður و Verða
Einmitt — «دقیقاً، درست همانجا / همان زمان» ۱. در همان مکان، در همان زمان، دقیقاً: Hún kom inn einmitt þá — همان موقع وارد شد Ég var einmitt að fara að hringja í þig — تازه میخواستم باهات تماس بگیرم Svona skór eru einmitt í tísku núna — این مدل کفش الان خیلی مد است ۲. اظهار موافقت (بله، دقیقاً): Við hljótum að geta fundið veitingastað — Já, einmitt — باید بتوانیم رستوران پیدا کنیم — بله، دقیقاً Akkúrat — «دقیقاً» ۱. دقیقاً: Mig langar til Stokkhólms, bara ekki akkúrat núna — میخوام به استکهلم برم، فقط الان نه Þetta kostaði akkúrat þúsund krónur — این دقیقاً هزار کرون قیمت داشت ۲. اظهار موافقت: Hann heldur að hann sé svo klár — já akkúrat — فکر میکنه خیلی باهوشه — بله، دقیقاً! Verður (صفت) — «شایسته، مستحق»: Hann er ekki þess verður að fá kauphækkun — شایسته افزایش حقوق نیست Verða (فعل) — دو معنی: ۱. «شدن» (تغییر حالت): Hún varð mjög reið — خیلی عصبانی شد Þeir urðu blautir í rigningunni — توی باران خیس شدند ۲. آینده «vera» (بودن): Ballið verður á morgun — مهمانی فردا است Fyrirlesturinn verður fluttur seinna — سخنرانی بعداً برگزار خواهد شد Það verður vonandi í þessari viku — امیدوارم این هفته باشد Sögn + á því að + sögn — «با انجام... شروع کردن»: Byrið á því að velja — با انتخاب شروع کنید (start by selecting) Að venjast / Verða vanur (e-u) — «عادت کردن»: Ég get ekki vanist þessum undarlega mat — نمیتونم به این غذای عجیب عادت کنم